noun

definition

A specific form or variation of something.

definition

A translation from one language to another.

example

It's only in the King James Version of the Bible.

definition

A school exercise, generally of composition in a foreign language.

definition

The act of translating, or rendering, from one language into another language.

definition

An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account.

example

He gave another version of the affair.

definition

A particular revision (of software, firmware, CPU, etc.).

example

Upgrade to the latest version for new features and bug fixes.

definition

A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See anteversion and retroversion.

definition

An eye movement involving both eyes moving synchronously and symmetrically in the same direction.

definition

A change of form, direction, etc.; transformation; conversion.

example

External cephalic version is a process by which a breech baby can sometimes be turned from buttocks or foot first to head first.

verb

definition

To keep track of (a file, document, etc.) in a versioning system.

Examples of version in a Sentence

It's their version of a cat!

One human is nothing to him in his version of the big picture, Sasha continued.

I'd like to know which version is true.

Donnie won the first game with "cant" which Dean questioned, unsuccessfully, assuming the boy meant the more common version, "can't," which was unacceptable.

You created this version of me as well.

I've got a black and blue mark on my ribs from his version of Saturday night fever.

In the 1960 version of the film, he was played by a thirty-one-year-old Laurence Harvey.

So the official version goes.

It is original in the same way that a poet's version of an old story is original.

Just like you accept your mate's version of our deal.

Douglas's longest, last, and in some respects most important work is his translation of the Aeneid, the first version of a great classic poet in any English dialect.

The best-known amongst them, and that to which Avicenna owed his European reputation, is the Canon of Medicine; an Arabic edition of it appeared at Rome in 1593 and a Hebrew version at Naples in 1491.

To these monks the first extant Magyar version of part of the Scriptures (the Vienna or Revai Codex') is directly assigned by Dobrentei, but the exact date either of this copy or of the original translation cannot be ascertained.

A Magyar version, by Ferdinand Barna, of the Kalewala was published at Pest in 1871.

The received Syriac Bible or Vulgate (called the Peshitta or " simple " version from the 9th century onwards 4) contains all the canonical books of the Old Testament.

In 1888 she received the Prix Botta, a prize awarded triennially by the French Academy, for her volume of prose aphorisms Les Pensees d'une reine (Paris, 1882), a German version of which is entitled Vom Amboss (Bonn, 1890).

Another version of the story, however, says that the land was given to St Wilfrid, who himself built the monastery.

He rendered good service as one of the revisers of the authorized version.

The name is often in popular literature written Cambalu, and is by Longfellow accented in verse Cambeilic. But this spelling originates in an accidental error in Ramusio's Italian version, which was the chief channel through which Marco Polo's book was popularly known.

During his primacy (1616-1637), when he had the whole influence of the court, and the sympathy and the assistance of the Catholic world behind him, he put the finishing touches to his life's labour by founding a great Catholic university at Nagyszombat (1635), and publishing a Hungarian translation of the Bible to counteract the influence of Gaspar Karoli's widely spread Protestant version.

The course of the subsequent history makes it very intelligible that the Psalter was finally closed, as we have seen from the date of the Greek version that it must have been, within a few years at most after this great event.'

There at first he helped Denikin to maintain the independence of the Caucasus, but when the latter made a political approach towards the Entente, Enver left him, stayed for a short time in Azerbaijan, and was mixed up 1 A German version was issued in 1918.

The Jewish War (I Ept Tou'IovIcdKoli 7ro%Egov), the oldest of Josephus' extant writings, was written towards the end of Vespasian's reign (69-79) The Aramaic original has not been preserved; but the Greek version was prepared by Josephus himself in conjunction with competent Greek scholars.

In the part covered by the books of the Bible Josephus follows them, and that mainly, if not entirely as they are translated into Greek by the Seventy (the Septuagint version).

This does not necessarily prove that " the technical terms of the Temple music had gone out of use, presumably because they were already become unintelligible, as they were when the Septuagint version was made "; for it does not follow that technical musical terms which had originated in the Temple at Jerusalem and were intelligible in Palestine would have been understood in Egypt.

So long was the publication delayed that it was generally believed that Temple Franklin had sold all the papers to the British government; a French version, Memoires de la vie privie (Paris, 1791), was retranslated into English twice in 1793 (London), and from one of these versions (by Robinson) still another French version was made (Paris, 1798).

No traces of this Persian translation can now be found, but nearly two centuries later, Abdallah-ibn-Mokaffa translated the Persian into Arabic; and his version, which is known as the "Book of Kalilah and Dimna," from the two jackals in the first story, became the channel through which a knowledge of the fables was transmitted to Europe.

The English version, taken from the account by Joseph Livesey in the Staunch Teetotaler, January 1867, is that one Richard Turner, a Preston artisan and popular temperance speaker, declared at a meeting about 1833, that "nothing but tee-teetotal would do."

I, 1-2), to the Septuagint version of the book (produced between 260 and 130 B.C.), in which the disputed prophecies are already found, and to the Greek translation of the Wisdom of Jesus, the son of Sirach, which distinctly refers to Isaiah as the comforter of those that mourned in Zion (Eccles.

Beginning with the earliest versions of the Bible, which seem to date from the 2nd century A.D., the series comprises a great mass of translations from Greek originals - theological, philosophical, legendary, historical and scientific. In a fair number of cases the Syriac version has preserved to us the substance of a lost original text.

Often, moreover, the Syriac translation became in turn the parent of a later Arabic version.

The Peshitta version of the Old Testament must have been originally made mainly by Jews, of whom we know there were colonies in Mesopotamia in the 2nd century.

The Peshitta New Testament - according to the convincing theory which at present holds the field s - is not the oldest form of the Syriac version, at least as regards the Gospels.

Slightly later was made the Old Syriac version of the separate Gospels, which survives in two MSS.

This is the Syriac version of a narrative which has had an extraordinary vogue in the world's literature.

The old Syriac version, which is to be found in a number of MSS., was probably made from an early Aramaic version, if not from the original itself (which must surely have been Semitic).

The Acts of Thomas is now generally recognized to be an original Syriac work (or " novel," as Burkitt calls it), although a Greek version also exists.

Among these may have been the commentary on St John of which the complete Syriac version was published by Chabot in 1897.

Marutha, who was Nestorian catholicus of Seleucia from about 540 to 552 1 and a man of exceptional energy, made the only known attempt, which was, however, unsuccessful, to provide the Nestorians with a Bible version of their own.

Bodh the periodeutes is credited with a philosophical work which has perished, but is best known as the author of the old Syriac version of the collection of Indian tales called Kalilah and Dimnah.

He made it doubtless from a Pahlavi version.

His translation, which was edited by Bickell with an introduction by Benfey, must be distinguished from the much later Syriac translation made from the secondary Arabic version and edited by Wright in 1884.2 Ilannana of I.Iedhaiyabh, who nearly produced a disruption of the Nestorian Church by his attempt to bridge over the interval which separated the Nestorians from Catholic orthodoxy, was the author of many commentaries and other writings, in some of which he attacked the teaching of Theodore of Mopsuestia.

After this time the foreign influence predominated; and by the time that the Aristotelian dialectic, in the introduction of which the Arabs had so large a share, prevailed in the schools of Europe, the Arabian version of Greek medicine reigned supreme in the medical world.

He wrote some good hymns, including "O Throned, 0 Crowned" and a beautiful version of Urbs Beata.

The portion of this Hebrew work which is derived from the older work is reprinted in Charles's Ethiopic Version of the Hebrew Book of Jubilees, p. 179.

About a half of the original Testament is preserved in the Latin version.

This was republished by Tischendorf below the Greek version in the above work.

He wrote a book entitled The Method of Preparing Medicines and Diet, which was translated into Hebrew in the year 1280, and thence into Latin by Paravicius, whose version, first printed at Venice, 1490, has passed through several editions.

His waters were said to pass beneath the sea and rise again in the fountain Arethusa at Syracuse; such is the earlier version from which later mythologists and poets evolved the familiar myth of the loves of Alpheus and Arethusa.

Arabian literature has its own version of prehistoric times, but it is entirely legendary and apocryphal.

Disclaimer

Scrabble® Word Cheat is an incredibly easy-to-use tool that is designed to help users find answers to various word puzzles. With the help of Scrabble Word Cheat, you can easily score in even the most difficult word games like scrabble, words with friends, and other similar word games like Jumble words, Anagrammer, Wordscraper, Wordfeud, and so on. Consider this site a cheat sheet to all the word puzzles you have ever known.

Please note that SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights for the game are owned by Hasbro Inc in the U.S.A and Canada. J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England (a subsidiary of Mattel Inc.) reserves the rights throughout the rest of the world. Also, Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. Words with Friends is a trademark of Zynga with Friends.

Scrabblewordcheat.com is not affiliated with SCRABBLE®, Mattel Inc, Hasbro Inc, Zynga with Friends, or Zynga Inc in any way. This site is only for entertainment and is designed to help you crack even the most challenging word puzzle. Whenever you are stuck at a really difficult level of Scrabble or words with friends, you will find this site incredibly helpful. You may also want to check out: the amazing features of our tool that enables you to unscramble upto 15 letters or the advanced filters that lets you sort through words starting or ending with a specific letter.

Top Search